出口产品产品包装设计与全球民俗文化浅析

作者:研茂套袋机

2021-09-29

全球民俗文化与消费习惯

“民俗文化”,就是指具备共同话题、一同地区、一同文化生活及其主要表现于一同文化艺术上的一同个人心理素质人的共体。因为各民族所处的自然条件、地形地貌及其政治经济学要素不一样,一直以来慢慢产生各中华民族不一样的语言表达、文本、文学类、造型艺术、文化教育、科学研究等特点。由于各中华民族的个人心理素质不一样,因此造成的各中华民族的消费水平也不一样。

“消费习惯”,指的是消费观念和消费者行为的统一。大家对某一日用品造成留意、造成兴趣爱好而选购,根据消费觉得令人满意,就逐步完善了对这类日用品的喜好,常常选购应用,进而产生消费习惯。因此,商品包装设计方案一定要因市场销售地域、我国不一样而异。既要留意体现中华民族的设计风格,还要留意重视市场销售地域消费人群的风俗习惯和喜恶,这针对出口产品产品包装设计至关重要。

(1)出口产品产品包装设计要重视市场销售地域的民族宗教

当今全球卜有60%的人口数量坚信宗教信仰,民族宗教巨大地危害着世界各地老百姓的消费观念和生活习惯,例如吃、穿、用、住这些。在我国的包装工作人员自身尽管不一定信念宗教信仰,可是一定要掌握宗教信仰对人们日常生活的重特大危害。不论是产品包装设计、广告宣传语言表达或者应用的商标logo,都不可以违犯宗教信仰忌讳。民俗文化的单独特点通常与民族主义相关,尤其是民族宗教和中华民族生活习惯。比如,日本大和民族的多神信念产生的“神格化包装”;泰国的、越南、印尼等信念佛家的各中华民族,产生了“佛化包装”哪些包装都和“佛”联络起来,产品就行销,若抵制“佛”就库存积压;沙特阿拉伯中华民族信念“真主”,包装能反映“真主”的意向得话,就遭受顾客喝彩;而马来西亚则因信念关联,禁止在包装上应用如来佛祖的图案设计。

信仰伊斯兰的顾客较为钟爱星、月图案设计,但在产品包装设计中却不宜星月做为图型,包装造型设计不适合以相近如来佛祖等其他宗教信仰品牌形象做为方式,不然会危害市场销售。

大家以十字图型为例子开展剖析,从这当中能够 引出来那样的结果:一样是一种图型因为全球民俗文化及民族宗教不一样,A4f],L,理反映便迥然不同。如在我国维吾尔族老百姓喜爱以十字纹路装饰设计衣领、襟边、鞋跟,构成连锁加盟形,配上各种各样颜色,组成鲜丽的图案设计。这十字形花式在世界各地都很时兴,但面貌不一,古希腊的十字纹,周长平等,给人平衡力;英国皇室御林军骑兵队帽子配上十字,表明光芒四射;信念天主教者,觉得十字乃神灵、高贵的代表,不适合发生在包装设计上。在佛家教规中十字表明极致达到;天主教的十字符号来源于拉丁文CRUX,寓有痛楚、摧残的实际意义;国际红十字会以十字做出人道主义精神援助的标记。有专家学者科学研究这各式各样的十字符号说:“这类代表标记的历史时间往往尤其具备自发,缘故就取决于大家坚信十字符号的能量能够 抵档邪恶;迅速画十字的手式能够 驱逐魔鬼,用铅笔匆匆写个十字也是有那样的作用。大家这儿又可以见到,在造就某类民俗文化中华传统文化的全过程中,是有很多的主观因素汇聚在一起而起功效的。”因此一样是一个十字符号,遭受各中华民族的钟爱,却有各种各样不一样的应用和表述,这儿不在乎胜负好坏。

因为民族宗教所延伸的数据“13”一直危害着欧洲人的民俗文化习惯性。欧洲人极端化厌烦“13”和星期五这一数据,在一切场所都尽可能绕开它,如高楼大厦的12层以上就是14楼高,餐厅包房的饭桌14号随后12号等。有的人乃至对每一个月的13日这一天也觉得惶恐不安。这是由于欧洲人觉得”13”是个悲剧的、危险的数据。荷兰的大城市门牌号,排序到“13”时就以“12A”来替代。因而,大家的出口产品就不可以将13件包在一起,或是以“13”做商品编号。

而西方人都觉得“7”含有喜气颜色。乌克兰人喜爱7这一数据,很有可能与东正教相关,由于7获得造物主的宠溺,造物主用6天时间造就了全球,一天歇息,这就是一周的由来。在德语里,7常常被用于描述开心的事。比如,我们中国人说“三思而后行”,乌克兰人就说:“七次量身,一次裁衣”;我们中国人说:“九重天”,乌克兰人就说,他激动得仿佛在“七重天”。世界各地对数据的爱好与忌讳,做为出口产品产品包装设计中应做为参考与警告。

(2)出口产品产品包装设计对数据、规范字规定的爱好与忌讳

因为中华民族的差别、民族宗教的不一样和时代的变迁,很多数据都带有极其丰富多彩的内涵与外延。在出入口产品包装设计中,大家务必认真完成这种数据,比如每一中包装件所含小袋装的产品总数、序号及主要表现的文本,要给与尤其的留意,决不能让市场销售国的中华民族和老百姓犯忌。不然,可能导致多余的损害。现将相关数据一部分的风俗习惯详细介绍以下,便于在出入口市场销售包装数据上面向市场。

①出口产品产品包装设计对数据的爱好与忌讳数据在很多国家和地区有很大的注重,全世界很多地区的住户还对数据存有巨大的封建迷信。一些数据在很多我国很有可能代表着“交好运气”;对另一些我国则很有可能意味着不吉利。有关数据的有趣的事许多,大家的产品包装设计工作人员何不对它做些搜集和科学研究。包装的外型能危害市场销售,包装的数据也会危害市场销售,数据应用恰当,对市场销售定会大有益处。

②出口产品产品包装设计对规范字的规定规范字是国际性营销包装、广告宣传信息交流的一个较大 阻碍。

规范字应用不慎重,不但达不上运用包装、广告宣传的目地,还会继续发生许多不便和难题。西方国家一些资本主义国家有许多这些方面的出错和误解。比如:克莱斯勒公司生搬硬套在国外的广告宣传主题风格“铁饼即能量”翻译成西语,使该企业在意大利基本上知名度打扫。在毕尔巴鄂竞技来看,他们代表着消费者欠缺充沛的男性性功能,才去选购;再如,派克企业取得成功地在国外给其签字笔树起一块广告牌子,牌上写到:“想撰写流畅,就用Quick吧。”可是,把它翻译成西语,含意就大发生变化,竞变成“避孕措施,用Quick吧”;可口可乐企业的一幅英语广告“Come Alive With Pepsi”意思是“喝过可口可乐,可让你活力四射”这在国外市场中国销售市场上很有诱惑力。殊不知,该饮品刚进到法国销售市场,因为把广告宣传意译成法语,它的意思变成了“从墓葬里钻出来”,比较严重危害了商品的市场销售。

在我国公司也是有这些方面的出错。比如,六十年代末,在我国上海市某日用化工品厂生产制造“莹莹”小孩痱子粉,那时候该商品在中国销售市场十分热卖,而在国外市场上却销售市场偏差。历经市场调查,发现问题出在“莹莹”二字的汉字拼音“Fang Fang”上边。“Fang”在英语中就是指毒蝎子的“獠牙”,讲英语的中华民族对这类“獠牙”小孩痱子粉望而却步,压根不敢问津。

又如,在我国的“蓝天白云”牌美白牙膏出入口到英国,其英译名“BlueSky”则变成公司收不回家的债卷,市场销售毫无疑问变成难题;“紫罗兰花”男衬衫,“紫罗兰花”英文俗指“没有老公气的小男子汉或搞双性恋的男生”;“游艇”文具用品,“游艇”英语有仿货,破烂货的含意;“奶羊”美国称做“不像样的小伙”;我国“白象”充电电池,出口美国三年无人过问,“白象”英语是“一种负累没用,令人厌恶的物品”,但在东南亚地区火爆;“狗”在非州一些我国觉得是不祥之兆的东西;沙特喜爱狮子座;加拿大喜爱澳洲袋鼠;“江门市”米糊,粤语把江门市,发肛门口音,中国香港卖没动;“三七”有戚戚之嫌。因而,公司要想使商品进到一个新销售市场,务必客随主便,取个融入本地文化艺术传统式的名字。

包装设计上除开数据外,有时候亦会以文本来标识或详细介绍商品的名字,因而,应留意音标发音和汉语翻译难题要栩栩如生、通俗易懂、易记,及注意所应用文本应合乎相关要求。如在我国有一些生产商将汉语商标logo以汉字拼音做为外语商标logo,不但国外生产商(顾客)不明白,不容易读,有时候甚且闹笑话。此外,像澳大利亚要求进口产品务必英、法语对比;古希腊规定务必用希腊文字标出公司名字、地区代理名字及产品品质、总数等新项目;而远销荷兰商品,则要以法语制做货运单和商业发票,若不因法语撰写者,需附译文翻译;而远销阿拉伯世界的食品类、饮品,则务必用阿拉伯语作表明。

日自己喜爱用文本在包装上表述包装方法,较为赏析罗马字,因而,一般喜爱用包装盒,加上文字描述。对日出入口的产品,一般均运用日文表明,但中国特产名茶、中草药材等,印汉语(注日文平假名)也可以,日本销售市场的护肤品大多数用英文设计方案,日自己也很热烈欢迎,尤其是高端化妆品,可凸显外国货的气魄。日语的外来词及流行用语发生变化,因而,文本自身要合乎时尚潮流,简洁明了。

东南亚地区列国中,中国人占的占比很大,尽管官方用语为英文,但在中国人中间相处仍用华语乐坛,因此远销该市的商品包装不但要用英文表明,另外还要有中文名字和标识。如市场销售往新加坡的产品包装设计和使用说明中,运用英、中、马、印度文四种文本为妥,远销泰国的的药物,务必用泰国文字表明,不然禁止进口市场销售。

cache
Processed in 0.005763 Second.